论坛's Archiver

carlos 发表于 2006-7-16 00:09

感觉某些地方翻译比较牵强一些 典型的是addon 翻译组件比较好一些 附加软件感觉怪异 希望能修改一下

金箭 发表于 2006-7-16 11:22

我倒是觉得这个翻译还是准确的,组件一般是component,在计算机领域常指系统的组成要素,而扩展、主题显然不属于这类,翻译为“附加”还是比较妥当的。

xiaowm 发表于 2006-7-16 11:54

“组件” 更容易让人觉得这些扩展、主题是 mozilla 基金会的产品,是 firefox 的一部分。这样会误导用户。<br /><br />其实它们绝大多数是第三方开发的。mozilla 自己开发的扩展寥寥无几。

Firewire 发表于 2006-7-17 01:26

软件一词有些不妥,扩展和主题毕竟不可以不依赖fx而实现功效,即不能单独运行。按习惯来说有些颠覆,诸位以为如何?

金箭 发表于 2006-7-17 08:50

或者翻译为“附加组件”?

xiaowm 发表于 2006-7-17 09:37

<!--quoteo(post=37555:date=2006年7月17日 1&#58;26 AM:name=Firewire)--><div class='quotetop'>引用 (Firewire @ 2006年7月17日 1&#58;26 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=37555"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->软件一词有些不妥,扩展和主题毕竟不可以不依赖fx而实现功效,即不能单独运行。按习惯来说有些颠覆,诸位以为如何?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /><br /> 这么说, 很多软件的 “插件” 就不是<b>软件产品</b>了么?<br /><br /><b>软件</b>一词有些不妥,<b>应用软件</b>毕竟不可以不依赖操作系统而实现功效,即不能单独运行。按习惯来说有些颠覆,诸位以为如何? <img src="http://forums.mozine.cn/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/tongue.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":P" border="0" alt="tongue.gif" /> <br /><br />把 fx 看作一个 platform , 就行了。

CPU 发表于 2006-7-17 12:54

我想 Firewire 版版是把“组件”笔误成“软件”了。

Firewire 发表于 2006-7-17 22:07

<!--quoteo(post=37583:date=2006年7月17日 9&#58;37 AM:name=xiaowm)--><div class='quotetop'>引用 (xiaowm @ 2006年7月17日 9&#58;37 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=37583"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec--><!--quoteo(post=37555:date=2006年7月17日 1&#58;26 AM:name=Firewire)--><div class='quotetop'>引用 (Firewire @ 2006年7月17日 1&#58;26 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=37555"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec--><br />软件一词有些不妥,扩展和主题毕竟不可以不依赖fx而实现功效,即不能单独运行。按习惯来说有些颠覆,诸位以为如何?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /><br /> 这么说, 很多软件的 “插件” 就不是<b>软件产品</b>了么?<br /><br /><b>软件</b>一词有些不妥,<b>应用软件</b>毕竟不可以不依赖操作系统而实现功效,即不能单独运行。按习惯来说有些颠覆,诸位以为如何? <img src="http://forums.mozine.cn/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/tongue.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":P" border="0" alt="tongue.gif" /> <br /><br />把 fx 看作一个 platform , 就行了。 <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br />看作嘛,你也承认了的,Fx毕竟还不是个平台。

醉梦红楼 发表于 2006-7-18 05:13

我觉得还好把&#33;~~

cuthead 发表于 2006-12-21 14:51

翻译的的确有问题,说实话还是英文版准确点

震哥 发表于 2007-4-26 19:52

叫“附件”呢?<br />或者是“外挂”?<br />呵呵,说笑了。<br />不过觉得“第三方组件”倒是不错。明确说明了addon是第三方开发的。

页: [1]

© 2004-2009 Mozest.com