论坛's Archiver

mozillazg 发表于 2009-4-15 18:56

调用 Google 翻译 API 的划词搜索[GreaseMon key]

转自[url=http://blog.loland.net/179.et]http://blog.loland.net/179.et[/url]

受不了 Google Translate 的翻页结果的框架。所以去 UserScript 挖脚本。脚本修改自 [url=http://userscripts.org/scripts/show/41847]Google Language API Translator Tooltip[/url]
[b]安装:[/b]
[url=http://userscripts.org/scripts/show/46744]猛击这里安装 Google Language API Translator Tooltip[modifed].user.js[/url]
[b]用法很简单[/b],选择文字,鼠标移动到出现的图标上。
[align=center][img]http://lh6.ggpht.com/_dgCGC6ge86w/SeWZt-sVGaI/AAAAAAAABHM/YfTn6R6N1P8/s512/2009-04-15_162121.png[/img][/align]稍等一下,翻译结果就出来了
[align=center][img]http://lh3.ggpht.com/_dgCGC6ge86w/SeWZtjfLvkI/AAAAAAAABHE/hozcH9AW0ik/s512/2009-04-15_162104.png[/img][/align][b]我修改了什么?[/b]
[list][*]原脚本的搜索按钮和搜索结果是恶心炫目的黄色,我修改为淡蓝色了。[*]搜索结果框原来是绝对靠左的。我修改为离鼠标最近的位置了。[/list][b]小技巧:[/b]
[list=1][*]点击搜索结果右下角的 >> 可以修改来源的语言,建议选择为“Auto Detect(自动探测)”。[*]搜索结果可以随意拖动。[/list]

fghxy 发表于 2009-4-15 19:26

在用了,不错,楼主加油

hallelujah 发表于 2009-4-15 19:53

前段时间好像已经有人发过了

littleboyzt 发表于 2009-4-15 20:12

[url]http://board.mozest.com/thread-29424-1-4[/url]
是修改的这个?

Aspirant 发表于 2009-4-15 20:20

opera的一个user js odict很强大,不仅能调用几个网站的词汇和句子解释还能调用flash发音

coffee13 发表于 2009-4-16 09:18

用上了,感觉比lookitup的引用方便。

xiaxianlei 发表于 2009-4-16 09:31

恩 非常好! 比Google工具栏强大

感叹号 发表于 2009-4-16 09:41

脚本不带开关键 不方便

张晨家 发表于 2009-4-16 09:43

非常好用,感谢楼主!

erictsao 发表于 2009-4-16 09:46

不错,很喜欢这个脚本

森林 发表于 2009-4-29 19:04

许多的GM脚本,到现在总体感觉:这个最实用了

myfox1900 发表于 2009-4-29 19:18

我还是习惯在右键菜单里面点翻译
或者手势拖到GG

潇洒走一回 发表于 2009-5-1 12:06

正是我在寻找的

lfsatan 发表于 2009-5-1 12:21

这个方便许多。。。

xunleiman 发表于 2009-5-1 17:41

顶起,正想撤下qtl

无心石 发表于 2009-5-1 18:28

收了,然后说声,lz,我赞美你

angela_ww 发表于 2009-5-2 01:46

[i=s] 本帖最后由 angela_ww 于 2009-5-2 02:05 编辑 [/i]

很强呀,而且可以选择语言,不错不错

要是能加个图标可以禁用就好了,要不部分复制的时候部分选择他也会跳出来,不方便

潇洒走一回 发表于 2009-5-2 15:08

改进建议:当选择一段话后给出翻译,这正是大多数人想要的! 而当我只选择一个词时,我更希望它做的是给出该词的详细解释,而不是一一对应的翻译一下,对单个词的翻译大多都是很难符合上下文意思的

wewewe 发表于 2009-5-2 19:21

有些词还是没饭出

f8868 发表于 2009-5-31 20:56

不可能替代QTL 大篇幅文字不行

leelrs 发表于 2009-6-9 15:06

QTL跟IE TAB 会冲突 不好

一啖嘴死你 发表于 2009-6-13 14:50

[quote]改进建议:当选择一段话后给出翻译,这正是大多数人想要的! 而当我只选择一个词时,我更希望它做的是给出该词的详细解释,而不是一一对应的翻译一下,对单个词的翻译大多都是很难符合上下文意思的 ...
[size=2][color=#999999]潇洒走一回 发表于 2009-5-2 15:08[/color] [url=http://board.mozest.com/redirect.php?goto=findpost&pid=180475&ptid=29548][img]http://board.mozest.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]

你说的跟我想的一样,,

界面可以这样设计:现在的可以不变,但要在已经翻译好的句子中间下方做一个阈值标记,当MOUSE指向它时才会展开给出该词中每个单词的详细说明,这样方便联想上下文,让用户选择更合适的翻译结果。只是提个意见,如果唐突了,请见谅
[img]data:image/gif,GIF89a%12%00%12%00%B3%00%00%FF%FF%FF%F7%F7%EF%CC%CC%CC%BD%BE%BD%99%99%99ZYZRUR%00%00%00%FE%01%02%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%00%21%F9%04%04%14%00%FF%00%2C%00%00%00%00%12%00%12%00%00%04X0%C8I%2B%1D8%EB%3D%E4%00%60%28%8A%85%17%0AG*%8C%40%19%7C%00J%08%C4%B1%92%26z%C76%FE%02%07%C2%89v%F0%7Dz%C3b%C8u%14%82V5%23o%A7%13%19L%BCY-%25%7D%A6l%DF%D0%F5%C7%02%85%5B%D82%90%CBT%87%D8i7%88Y%A8%DB%EFx%8B%DE%12%01%00%3B[/img]

一啖嘴死你 发表于 2009-6-13 17:36

另外刚才测试中发现,发现翻译结果不能保存复制,希望可以修改下

uu99 发表于 2009-6-14 10:02

很不错,可以代替lookitup了
期待可以添加更多的翻译引擎

FFhead 发表于 2009-6-14 11:52

话说我和大家一样也很喜欢这个脚本

apollooqm 发表于 2009-6-15 01:07

需要试一下

kingour1986 发表于 2009-6-17 23:23

这个很不错,比ImTraslator好用

juliashy111 发表于 2009-6-30 14:42

非常不错,感谢

crackman 发表于 2009-6-30 17:13

右键复制总是误点到图标

whoisme 发表于 2009-8-14 19:08

[i=s] 本帖最后由 whoisme 于 2009-8-16 07:48 编辑 [/i]

灰常好用,我用Userchrome.js加载的:tk_11
能否把这个改成智能选择翻译语种?就是说我选中的是中文就翻成英文,选中的是英文就翻成中文呢?

页: [1] 2

© 2004-2009 Mozest.com